成都

与朱元思书原文及翻译(与朱元思书翻译)

摘要: 大家好,小方为大家解答以上问题。很多人还不知道朱这本书的原文和译文,现在就来看看吧!003010是 大家好,小方为大家解答以上问题...

大家好,小方为大家解答以上问题。很多人还不知道朱这本书的原文和译文,现在就来看看吧!003010是

大家好,小方为大家解答以上问题。很多人还不知道朱这本书的原文和译文,现在就来看看吧!

《103010》是吴筠写给朱的一封信,描写了作者乘船从桐庐到富阳途中所见的情景,表现了他纵情山水的人生情趣。以下是边肖编译的这篇文章的译文。让我们一起来学习吧。

一、《与朱元思书》

南北朝吴郡

风清气正,天山皆彩。从溪流漂流,任何东西。从阜阳到桐庐百里,山川绝天下。

所有的水都是青蓝的,底有一千尺。你可以和细石一起游泳,你可以直视它们。快速流动的箭使凶猛的波冲。

山之滨,皆是寒树,负势相竞,争奇斗艳,达千峰。泉水搅动岩石,铿锵作响;好鸟歌唱,它们押韵。蝉不穷,猿不倦。飞向天空的人,是在期待高峰,是在休憩心灵;深谙世事者,窥谷忘对面。柯横盖,白日犹昏;条条散落,时而阳光普照。

二。翻译

风停烟散,晴空与峰同色。船随波逐流,任其自生自灭,时而向东,时而向西。从阜阳到桐庐大约100里,景观独一无二,举世无双。

水是淡蓝色的,深河清澈见底。游动的鱼和微小的石头,如果你一直往下看,你可以看得很清楚,没有任何障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的海浪像奔腾的骏马。

在河两岸的高山上,都生长着茂密翠绿的树木。高山,依地势之高,争着向上的方向,仿佛都在争着向上的方向,向远处伸展;群山争奇斗艳,直插云霄,形成无数山峰。泉水拍打在岩石上,发出潺潺的声音;美丽的鸟儿彼此和谐地歌唱,它们的歌声和谐而优美。蝉鸣已久,猿啼满地。那些像老鹰一样追逐名利的人,看到这些雄伟的山峰,都会静下心来。忙于管理社会事务的人看到这些美丽的山谷都会流连忘返。倾斜的树木覆盖着它,即使在白天,也像黄昏一样黑暗;稀疏的树枝相互遮荫,有时还能看到太阳。

本文到此结束,希望对你有所帮助。

© 版权声明
评论 抢沙发
加载中~
本站一律禁止以任何方式发布或转载任何违法的相关信息
每日一言
不怕万人阻挡,只怕自己投降
Not afraid of people blocking, I'm afraid their surrender