成都

舒伯特 小夜曲歌词

My songs beckon softly through the night to you; 我的歌声穿过黑夜,向你轻轻飞去;带渣 Come to me beloved, below in the quiet grove! 在这幽静的小树林里,爱人我等待你! The rustle of slender leaf tips whispers in the moonlight; 皎洁月光照耀大地,树梢在耳语; Do not fear the evil spying of the betrayer, my dear. 没有人来打扰我们,亲爱的,别顾虑。 Do you hear the nightingales call? Ah, they beckon to you, 你可听见夜莺歌唱,她在向你恳请, With the sweet sound of their singing they beckon to you for me. 她要用那甜蜜歌声诉说我的爱情。盯行正 They understand the heart's longing, know the pain of love, 它能懂得我的期望,爱的苦衷, They calm each tender heart with their silver tones. 用那银铃般的声音感动温柔的心。 Let them also stir within your breast, beloved, hear me! 歌声也会使你感动,来凯悔吧,亲爱的! Trembling, I wait for you, 愿你倾听我的歌声, Come, please me! 带来幸福爱情。

© 版权声明
评论 抢沙发
加载中~
本站一律禁止以任何方式发布或转载任何违法的相关信息
每日一言
不怕万人阻挡,只怕自己投降
Not afraid of people blocking, I'm afraid their surrender